В Кремле проходят переговоры Владимира Путина с Президентом Сирии Ахмедом Шараа, который находится в России с рабочим визитом.
На повестке – текущее состояние и перспективы развития российско-сирийских связей в политической, торгово-экономической и гуманитарной сфере, а также ситуация на Ближнем Востоке.
С российской стороны во встрече принимают участие Министр иностранных дел Сергей Лавров, Заместитель Председателя Правительства Александр Новак, заместитель Руководителя Администрации Президента Максим Орешкин, помощник Президента Юрий Ушаков, Министр обороны Андрей Белоусов, начальник Главного управления Генерального штаба Вооружённых Сил Российской Федерации – заместитель начальника Генштаба ВС РФ Игорь Костюков.
* * *
Начало российско-сирийских переговоров
В.Путин: Уважаемый господин Президент! Уважаемые коллеги!
Мы очень рады Вас приветствовать в Москве.
Между нашими странами за многие десятилетия сложились особые отношения. Свыше 80 лет мы поддерживаем дипломатические связи, причём они были установлены в самые трудные для России, для Советского Союза времена – в 1944 году.
За это время отношения между Сирией и Россией всегда носили исключительно дружеский характер. У нас в России никогда в отношении Сирии не было каких-то отношений, связанных с нашей политической конъюнктурой или с особыми интересами. Мы всегда, на протяжении всех этих десятилетий руководствовались одним – интересами сирийского народа.
С сирийским народом у нас действительно глубокие связи. Достаточно сказать, что сотни, а может быть, тысячи людей связаны между собой узами брака, дружбы. И сейчас свыше четырёх тысяч молодых людей Сирии обучаются в высших учебных заведениях Российской Федерации. И очень рассчитываю на то, что они внесут в будущем свой заметный, весомый вклад в развитие и укрепление сирийской государственности.
Знаю, что совсем недавно, 5 октября, по-моему, были проведены парламентские выборы. Считаю, что это Ваш большой успех, потому что это ведёт к консолидации общества, и несмотря на то, что Сирия сейчас переживает непростые времена, всё-таки это будет укреплять связи и взаимодействие между всеми политическими силами Сирии.
Уважаемый господин Президент, у нас уже с 1993 года, по-моему, работает межправкомиссия, сейчас она возобновляет свою работу.
Я Вам благодарен за то, что Вы приняли нашу межведомственную делегацию во главе с вице-премьером российского Правительства, господином [Александром] Новаком. Там много интересных и полезных начинаний было обозначено. И мы со своей стороны готовы делать всё для того, чтобы их осуществлять, так же как и договорённости осуществлять регулярные контакты и консультации по линии Министерства иностранных дел.
Мы очень рады Вас видеть. Добро пожаловать в Россию!
А.Шараа (как переведено): Большое спасибо, господин Президент, благодарю Вас за приём. Мы также смогли приехать и не устать, можно сказать, совершили серьёзную поездку.
Господин Президент, у нас действительно длительные исторические связи, которые связывают Россию и Сирию. Мы сегодня живём в новом дне новой Сирии, мы также знакомим эту новую Сирию с миром, и мир знакомится с новой Сирией.
Мы прилагаем усилия для развития наших политических целей и понимаем, что, как уже отметил, нас связывает историческая связь и у России будет серьёзная роль в этом процессе. Также мы опираемся на многие достижения, которые Россия позволила нам достичь, она помогала нам в различных сферах, нас связывают серьёзные мосты сотрудничества, в том числе и материального.
Также мы будем работать и в дальнейшем. Постараемся перезапустить комплекс наших отношений и познакомить в том числе и Вас с новой Сирией. Самое важное сейчас, конечно же, стабильность – стабильность и в стране, и в регионе в целом.
Хочу ещё раз поблагодарить Вас за приём и за приглашение приехать в Россию. Спасибо Вам, господин Президент.
В.Путин: Благодарю Вас.
Печать