Политтехнолог, эксперт Центра ПРИСП Алексей Аксютенко – о введении ограничений на использование иностранных слов на вывесках.Со вчерашнего дня бизнес в России обязан перевести все вывески и информацию для клиентов на русский язык. Если коротко: никаких «Sale» без «Скидки», никаких «Coffee» без «Кофе». Иностранные слова теперь можно использовать только как дубликат, причём шрифт и размер должны быть одинаковыми.
Под раздачу попали вывески, ценники, меню, таблички «открыто/закрыто», указатели внутри магазинов и даже упаковка с этикетками. Если на коробке с соком крупно написано «Orange», рядом должно быть не менее крупное «Апельсин». И да, это касается и печатной продукции: листовки, каталоги, прайсы в торговых залах — всё должно быть на русском.
Есть пара лазеек. Если название зарегистрировано как товарный знак, его можно оставить как есть. Но если ты просто назвал кофейню «Black Cup» и не оформил патент — готовь дублёр. Самый жёсткий режим — у застройщиков. В рекламе жилых комплексов теперь можно использовать только кириллицу. Никаких «Friendly Village», только «Френдли Вилладж» без вариантов.
Штрафы пока размазаны по разным статьям: для юрлиц — до 40 тысяч за отсутствие информации по-русски, а если ФАС сочтёт это рекламным нарушением, можно влететь и на полмиллиона.
И вот тут начинается самое весёлое. Для многих предпринимателей этот закон стал очередной гирей на ноги. Казалось бы, всего лишь надписи перевести. Но когда ты только что пережил повышение НДС, налоги растут, аренда летит в космос, а покупатели считают каждую копейку — любая дополнительная трата бьёт больно. Особенно если у тебя сеть кофеен по франшизе и на каждом стаканчике нужно перепечатывать дизайн, менять вывески, ценники, меню. Это не просто «пара тысяч на переводчика». Это типография, дизайнер, а иногда и новый брендинг целиком.
Короче, тем, у кого всё по-русски, повезло. А остальным сейчас придётся раскошеливаться. И время такое, что лишних денег ни у кого нет.
Печать